Sri Mahishasura Mardini Stotram is a beautiful Sanskrit hymn dedicated to Goddess Durga. The lyrics of the Stotram are peaceful and uplifting and offer a sense of calm and strength. Anyone who recites this prayer will feel blessed by the divine power of Durga. In this blog post, we will explore the meaning behind Mardini Stotram, and learn some tips on how to chant it correctly. May Goddess Durga bless you with her infinite grace!
If you’re looking for an amazing way to start your day, or just want to experience some religious poetry, be sure to check out the Mahishasura Mardini Stotram in Sanskrit with meaning. You won’t regret it!
English Meaning O daughter of the mountain, who makes the whole earth happy, who makes the whole universe rejoice, praised by Nandin. dwelling on the peak of the great Vindhya mountain, glittering widely, (variation? giver of joy to Vishnu), praised by those desirous of victory. O Goddess, wife of the blue-necked Siva, One who has many families, One who has done a lot, be victorious, be victorious, O destroyer of the demon mahisa, with beautiful braids of hair, daughter of the mountain Himalaya.
English Meaning O bestower of boons on Gods, One who assails those hard to control, who tolerates those with ugly faces (?), one engrossed in rejoicing. One who nourishes the three worlds, One who pleases Sankara, One who removes sins, One who engrosses in sound of Om (?). One who is angry with the progeny of Danu (demon), One who is angry with the sons of Diti (also demon), One who destroys those with evil intoxication of pride, daughter of the ocean.
English Meaning O mother of the world, my mother, One who loves to dwell in a forest of Kadamba trees, One who keeps on smiling. One who is on her own dwelling on the tall peak of the Himalaya, the greatest among the mountains. One who is very sweet like honey, One who has the treasure of demons Madhu and Kaitabha, destroyer of the demon Kaitabha, engaged in dancing.
English Meaning O One who split the heads (of demons) into hundreds of pieces and One who cut the trunks of great battle elephants. whose great lion is skilled in terrifying valor in tearing apart the temples of enemy elephants. One who has cut down into pieces the heads of enemy chieftains with the strength of her own arms.
English Meaning O One who holds the invincible and undiminishing striking force which arose on the occasion of killing the enemies who were hard to subdue on the battlefield. who made Pramatha, the great attendant of Shiva, a leader in subtle thinking, her commander (?) . who decided to destroy the messenger of demons who were sinful, with evil intentions, thoughts, and mind.
English Meaning O One who gives protection to the great heroic husbands of the enemy wives who have come seeking refuge. One who holds in her hands a spotless spear pointed towards the head of the opponent who is causing great pain for all the three worlds. One who is like the blazing hot sun, aroused by the power of resounding noise of the drums of Gods.
English Meaning O One who has blown aside hundreds of streams of smoke coming from demons with smoking eyes merely with her own roaring. who is like a vine of blood drops grown from the dried blood drops in battle? One who delights in the company of auspicious Shiva, Shumbha, Nishumbha, and the spirits who were fed during the great battle.
English Meaning One who decks herself with dancing ornaments on throbbing limbs at the moment of the battle, making her bow ready. who killed the huge enemy soldiers with a shining sword and with (arrows from) a quiver which has golden brown spots. who made the battleground with a fourfold army into a stage with a colorful drama with screaming little soldiers.
English Meaning Be victorious! be victorious! whose victory should be sung, praised by the whole universe ready to sing the praise extolling her victory. who attracted the attention of shiva by twinkling bells making various sounds of dancing. who delights in beautiful singing and in dance-drama presented by a leading dancer acting out the role of an actress with half of his body.
English Meaning O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet) Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Whose Beautiful Mind is United with a Charming Appearance, (I Invoke You) Whose Beautiful Face makes Subserviant the Beauty of the Moon Light of Night by Hiding them with Its Own Beauty, Whose Beautiful Eyes Conquer the Beauty of the Bees by Its Own Beauty, Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain. translation source
English Meaning Salutations to the Divine Mother who is accompanied in the great battle against excellent wrestlers (fighters), by girls who appear tender like jasmine who are fighting against the enemies. whose accompaniments are composed of girls from the heel tribe who are tender like creepers of village jasmine and buzz like swarms of bees (or crickets). On whose face plays a smile created By joy which appears like dawn shining forth with red color and blossoming the excellent buds. Victory to you, the destroyer of the demon Mahishasura, who has beautiful locks of hair and who is the daughter of the mountain.
English Meaning Who is in charge of huge royal elephants in fury whose rut is streaming down their temples incessantly? princess, the daughter of the ocean, who has the beauty of the moon, the ornament of all the three worlds. princess of cupid who enchants the minds desirous of ladies with beautiful teeth.
English Meaning Whose spotless forehead is enhanced by the beautiful complexion, pure and delicate like that of lotus petals? whose flock of swans is moving sportingly with steps which are the marks of all beautiful arts. whose bees from the Bakula trees meet on the tops of lotus flowers which are crowded with (their own) bees.
English Meaning Whose sweet cooing sounds made with the flute held in her own hands have put to shame the Kokila bird and who has sweet thoughts. who is in colorful mountain groves pleasantly resounding with the assembled mountain folks. whose playground is filled with good qualities of the flocks of the great tribal women who are manifestations of her own qualities.
English Meaning Who has set aside the brilliance of the moon with the colorful rays coming from the yellow silk she is wearing on her waist. whose toenails shine like the moon because of the rays emanating from the crest jewels of the bowing gods and demons. whose breasts outshine the temples of wild elephants and the high peaks of the golden mountains.
English Meaning Oh Goddess, the only time praised by the thousand hands of Sahasrarjuna who had excelled the thousand-rayed Sun by his valor, having a son like Karttika who had fought a victorious battle in the clash between gods and Tarakasura, one for whom pleasure is created in the accomplishment (accorded by ┼Юage Medhas) by giving justification for the self-same mental agony of (King) Suratha and (the vaisya) Samadhi, who has crushed the demon. Mahisha, wearing a charming knot of hair, Oh Daughter of Mountain (Himalaya), Victory to you, Victory to you.
English Meaning O benevolent goddess accompanied by Shiva, if someone daily cherishes your lotuslike feet . (contd. from prev line) then, O lotus dwelling LakShmi, how will he not become wealthy? . O auspicious Goddess, is there anything that I would not have, if I earnestly believe that your feet are the highest goal to be achieved?
English Meaning If someone bathes you, the playground of virtues, with shining golden waters of the ocean. will he not experience in heaven the happiness (equal to that of Indra) embracing the full bosom of Sachi? O Goddess worshipped by the speech of Gods, I take refuge in your feet, which are also the abode of Shiva.
English Meaning Oh, Pure One, the person who looks upon your moonlike face together with its digits causing a bond (with your essence) as the bank (beyond which the river of sorrow does not proceed) – will he ever be turned away by the ladies of Indra’s City, having moonlike faces and auspicious faces? Oh, Goddess, having the name of Siva as her treasure, or my opinion is that with kindness you achieve it. Oh Goddess, who has crushed the demon, Mahisha, wearing a beautiful know of hair, Oh Daughter of Mountain (Himalaya), Victory to you, Victory to you.
English Meaning O Uma, you should be kindly disposed toward me because of your virtue of compassion toward the meek. (meaning unclear) . you may choose to do (with me) whatever is appropriate, she removes the great pain (of her devotees).
Mahishasura mardini stotram lyrics in hindi with meaning pdf
What is the benefit of Mahishasura Mardini stotram?
Mahishasura Mardini stotram is a hymn of praise to Goddess Durga. It is said that reciting this hymn brings immense benefits. Some of the benefits include protection from enemies, getting what you desire, and achieving success in all endeavors. So, if you are looking for some divine help in your life, Mahishasura Mardini stotram is the right thing for you!
Who wrote Mahishasura Mardini stotram?
There is a great debate on who actually wrote Mahishasura Mardini stotram. While some believe that the Hindu god, Vishnu himself wrote it, others contend that the revered saint, Adi Shankara was the one who penned it. Whichever side you may choose to believe, there is no doubt that Mahishasura Mardini stotram is a powerful and awe-inspiring hymn.
Sanskrit names are an important part of Indian culture. It is a tradition to give your newborn baby a Sanskrit name that will have a positive influence on the little oneтАЩs future. In this article, we will try to cover as many Sanskrit boy names starting with B. we also include the meaning of these …
Deepwali is a festival that is celebrated by Hindus from all over the world. Aside from being a time for celebration, it is also a time where traditions are shared and children are told stories about Krishna and his life. 100+ Powerful Sanskrit Tattoo Ideas with Deep Meanings Shiva chalisa in sanskrit with translation meaning …
The Sanskrit language has a rich history that extends back for thousands of years. Sanskrit is the language used by the earliest known Hindu scriptures, or Vedas, which are estimated to have been composed around 1500 BCE. It was also used extensively in the ancient texts of Hinduism. The Sanskrit script is an abugida, which …
Raksha Bandhan is a Hindu festival that celebrates the love and ties between a brother and his sister. The festival has been observed by Hindus on the full moon day of the Hindu month of Sravana. Raksha Bandhan is a Hindu festival to celebrate the love and connection between brothers and sisters. It is an …
Sri Mahishasura Mardini Stotram in Sanskrit with meaning
Sri Mahishasura Mardini Stotram is a beautiful Sanskrit hymn dedicated to Goddess Durga. The lyrics of the Stotram are peaceful and uplifting and offer a sense of calm and strength. Anyone who recites this prayer will feel blessed by the divine power of Durga. In this blog post, we will explore the meaning behind Mardini Stotram, and learn some tips on how to chant it correctly. May Goddess Durga bless you with her infinite grace!
101 Beautiful Sanskrit Shlokas with Meaning in Hindi & English
If you’re looking for an amazing way to start your day, or just want to experience some religious poetry, be sure to check out the Mahishasura Mardini Stotram in Sanskrit with meaning. You won’t regret it!
Table of Contents
Mardini Stotram in Sanskrit
рдЕрдпрд┐ рдЧрд┐рд░рд┐рдирдиреНрджрд┐рдирд┐ рдирдиреНрджрд┐рддрдореЗрджрд┐рдирд┐ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╡рд┐рдиреЛрджрд┐рдирд┐ рдирдиреНрдж рдиреБрддреЗ
рдЧрд┐рд░рд┐рд╡рд░рд╡рд┐рдиреНрдзреНрдпрд╢рд┐рд░реЛрд╜рдзрд┐рдирд┐рд╡рд╛рд╕рд┐рдирд┐ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд┐рдирд┐ рд╢рдХреНрддрд┐ рд░реВрдкреЗрдирд╛ рдЬрд┐рд╖реНрдгреБрдиреБрддреЗред
рднрдЧрд╡рддрд┐ рд╣реЗ рд╢рд┐рддрд┐рдХрдгреНрдардХреБрдЯреБрдореНрдмрд┐рдирд┐ рднреВрд░рд┐рдХреБрдЯреБрдореНрдмрд┐рдирд┐ рднреВрд░рд┐рдХреГрддреЗ
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗ реерезрее
Interpretation
Ayi Giri-Nandini Nandita-Medini Vishva-Vinodini Nandi-Nute
Giri-Vara-Vindhya-Shiro-[A]dhi-Nivaasini Vissnnu-Vilaasini Jissnnu-Nute |
Bhagavati He Shiti-Kannttha-Kuttumbini Bhuri-Kuttumbini Bhuri-Krte
Jaya Jaya He Mahissaasura-Mardini Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 1 ||
Hindi Meaning
рд╣реЗ рд╣рд┐рдорд╛рд▓рд╛рдпрд░рд╛рдЬ рдХреА рдХрдиреНрдпрд╛,рд╡рд┐рд╢реНрд╡ рдХреЛ рдЖрдирдВрдж рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА,рдирдВрджреА рдЧрдгреЛрдВ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдирдорд╕реНрдХреГрдд,рдЧрд┐рд░рд┐рд╡рд░ рд╡рд┐рдиреНрдзреНрдпрд╛рдЪрд▓ рдХреЗ рд╢рд┐рд░реЛ (рд╢рд┐рдЦрд░) рдкрд░ рдирд┐рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА,рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рд╡рд┐рд╖реНрдгреБ рдХреЛ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА,рдЗрдиреНрджреНрд░рджреЗрд╡ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдирдорд╕реНрдХреГрдд,рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдиреАрд▓рдХрдВрда рдХреА рдкрддреНрдиреА,рд╡рд┐рд╢реНрд╡ рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рдХреБрдЯреБрдВрдм рд╡рд╛рд▓реА рдФрд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡ рдХреЛ рд╕рдВрдкрдиреНрдирддрд╛ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реИ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рднрдЧрд╡рддреА!рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ,рдЬрдп рд╣реЛ,рдЬрдп рд╣реЛ ред
English Meaning
O daughter of the mountain, who makes the whole earth happy, who makes the whole universe rejoice, praised by Nandin. dwelling on the peak of the great Vindhya mountain, glittering widely, (variation? giver of joy to Vishnu), praised by those desirous of victory. O Goddess, wife of the blue-necked Siva, One who has many families, One who has done a lot, be victorious, be victorious, O destroyer of the demon mahisa, with beautiful braids of hair, daughter of the mountain Himalaya.
рд╕реБрд░рд╡рд░рд╡рд░реНрд╖рд┐рдгрд┐ рджреБрд░реНрдзрд░рдзрд░реНрд╖рд┐рдгрд┐ рджреБрд░реНрдореБрдЦрдорд░реНрд╖рд┐рдгрд┐ рд╣рд░реНрд╖рд░рддреЗред
рддреНрд░рд┐рднреБрд╡рдирдкреЛрд╖рд┐рдгрд┐ рд╢рдВрдХрд░рддреЛрд╖рд┐рдгрд┐ рдХрд┐рд▓реНрдмрд┐рд╖рдореЛрд╖рд┐рдгрд┐ рдШреЛрд╖рд░рддреЗредред
рджрдиреБрдЬрдирд┐рд░реЛрд╖рд┐рдгрд┐ рджрд┐рддрд┐рд╕реБрддрд░реЛрд╖рд┐рдгрд┐ рджреБрд░реНрдорджрд╢реЛрд╖рд┐рдгреА рд╕рд┐рдиреНрдзреБрд╕реБрддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредреиредред
Interpretation
Suravara Varshini, Durdara Darshini, Durmukhamarshani, Harsha Rathe,
Tribhuvana Poshini, Sankara Thoshini, Kilbisisha Moshini, Ghosha Rathe
Danuja Niroshini, Dithisutha Roshini, Durmatha Soshini, Sindhu Suthe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 2 рее
Hindi Meaning
рджреЗрд╡реЛрдВ рдХреЛ рд╡рд░рджрд╛рди рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА,рджреБрд░реНрдзрд░ рдФрд░ рджреБрд░реНрдореБрдЦ рдЕрд╕реБрд░реЛрдВ рдХреЛ рдорд╛рд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдФрд░ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдореЗрдВ рд╣реА рд╣рд░реНрд╖рд┐рдд (рдкреНрд░рд╕рдиреНрди) рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рддреАрдиреЛрдВ рд▓реЛрдХреЛрдВ рдХрд╛ рдкреЛрд╖рдг рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рд╢рдВрдХрд░ рдХреЛ рд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдкрд╛рдкреЛрдВ рдХреЛ рд╣рд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдФрд░ рдШреЛрд░ рдЧрд░реНрдЬрдирд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рджрд╛рдирд╡реЛрдВ рдкрд░ рдХреНрд░реЛрдз рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдЕрд╣рдВрдХрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдШрдордВрдб рдХреЛ рд╕реБрдЦрд╛ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА,рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
O bestower of boons on Gods, One who assails those hard to control, who tolerates those with ugly faces (?), one engrossed in rejoicing. One who nourishes the three worlds, One who pleases Sankara, One who removes sins, One who engrosses in sound of Om (?). One who is angry with the progeny of Danu (demon), One who is angry with the sons of Diti (also demon), One who destroys those with evil intoxication of pride, daughter of the ocean.
рдЕрдпрд┐ рдЬрдЧрджрдореНрдмрдорджрдореНрдмрдХрджрдореНрдм рд╡рдирдкреНрд░рд┐рдпрд╡рд╛рд╕рд┐рдирд┐ рд╣рд╛рд╕рд░рддреЗред
рд╢рд┐рдЦрд░рд┐рд╢рд┐рд░реЛрдордгрд┐ рддреБрдЩреНрдЧрд╣рд┐рдорд╛рд▓рдп рд╢реГрдВрдЧрдирд┐рдЬрд╛рд▓рдп рдордзреНрдпрдЧрддреЗредред
рдордзреБрдордзреБрд░реЗ рдордзреБрдХреИрдЯрднрдЧрдиреНрдЬрд┐рдирд┐ рдХреИрдЯрднрднрдВрдЬрд┐рдирд┐ рд░рд╛рд╕рд░рддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрейредред
Interpretation
Ayi Jagadambha Madambha , Kadambha, Vana Priya Vasini, Hasarathe,
Shikhari Siromani, Thunga Himalaya, Srunga Nijalaya, Madhyagathe ред
Madhu Madure, Mdhukaitabha Banjini, Kaitabha Banjini, Rasa Rathe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 3
Hindi Meaning
рд╣реЗ рдЬрдЧрддрдорд╛рддрд╛, рдореЗрд░реА рдорд╛рдБ, рдкреНрд░реЗрдо рд╕реЗ рдХрджрдореНрдм рдХреЗ рд╡рди рдореЗрдВ рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА,рд╣рд╛рд╕реНрдп рднрд╛рд╡ рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рд╣рд┐рдорд╛рд▓рдп рдХреЗ рд╢рд┐рдЦрд░ рдкрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рдЕрдкрдиреЗ рднрд╡рди рдореЗрдВ рд╡рд┐рд░рд╛рдЬрд┐рдд, рдордзреБ (рд╢рд╣рдж) рдХреА рддрд░рд╣ рдордзреБрд░, рдордзреБ-рдХреИрдЯрдн рдХрд╛ рдордж рдирд╖реНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА,рдорд╣рд┐рд╖ рдХреЛ рд╡рд┐рджреАрд░реНрдг рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА,рд╕рджрд╛ рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рд▓рд┐рдкреНрдд рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
O mother of the world, my mother, One who loves to dwell in a forest of Kadamba trees, One who keeps on smiling. One who is on her own dwelling on the tall peak of the Himalaya, the greatest among the mountains. One who is very sweet like honey, One who has the treasure of demons Madhu and Kaitabha, destroyer of the demon Kaitabha, engaged in dancing.
рдЕрдпрд┐ рд╢рддрдЦрдгреНрдб рд╡рд┐рдЦрдгреНрдбрд┐рддрд░реБрдгреНрдб рд╡рд┐рддреБрдгреНрдбрд┐рддрд╢реБрдгреНрдб рдЧрдЬрд╛рдзрд┐рдкрддреЗред
рд░рд┐рдкреБ рдЧрдЬрдЧрдгреНрдб рд╡рд┐рджрд╛рд░рдгрдЪрдгреНрдб рдкрд░рд╛рдХреНрд░рдо рд╢реБрдгреНрдб рдореГрдЧрд╛рдзрд┐рдкрддреЗредред
рдирд┐рдЬрднреБрдЬ рджрдгреНрдб рдирд┐рдкрддрд┐рдд рдЦрдгреНрдб рд╡рд┐рдкрд╛рддрд┐рдд рдореБрдВрдб рднрдЯрд╛рдзрд┐рдкрддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрекредред
Interpretation
Ayi Satha Kanda, Vikanditha Runda, Vithunditha Shunda, Gajathipathe,
Ripu Gaja Ganda , Vidhaarana Chanda, Paraakrama Shunda, Mrugathipathe ред
Nija Bhuja Danda Nipaathitha Khanda, Vipaathitha Munda, Bhatathipathe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 4
Hindi Meaning
рд╢рддреНрд░реБрдУрдВ рдХреЗ рд╣рд╛рдерд┐рдпреЛрдВ рдХреА рд╕реВрдВрдб рдХрд╛рдЯрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рд╕реМ рдЯреБрдХрдбрд╝реЗ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА,рдЬрд┐рдирдХрд╛ рд╕рд┐рдВрд╣ рд╢рддреНрд░реБрдУрдВ рдХреЗ рд╣рд╛рдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд░ рдЕрд▓рдЧ рдЕрд▓рдЧ рдЯреБрдХрдбрд╝реЗ рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ, рдЕрдкрдиреА рднреБрдЬрд╛рдУрдВ рдХреЗ рдЕрд╕реНрддреНрд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЪрдгреНрдб рдФрд░ рдореБрдВрдб рдХреЗ рд╢реАрд╢ рдХрд╛рдЯрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
O One who split the heads (of demons) into hundreds of pieces and One who cut the trunks of great battle elephants. whose great lion is skilled in terrifying valor in tearing apart the temples of enemy elephants. One who has cut down into pieces the heads of enemy chieftains with the strength of her own arms.
рдЕрдпрд┐ рд░рдгрджреБрд░реНрдордж рд╢рддреНрд░реБрд╡рдзреЛрджрд┐рдд рджреБрд░реНрдзрд░рдирд┐рд░реНрдЬрд░ рд╢рдХреНрддрд┐рднреГрддреЗред
рдЪрддреБрд░рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзреБрд░реАрдгрдорд╣рд╛рд╢рд┐рд╡ рджреВрддрдХреГрдд рдкреНрд░рдердорд╛рдзрд┐рдкрддреЗредред
рджреБрд░рд┐рддрджреБрд░реАрд╣ рджреБрд░рд╛рд╢рдпрджреБрд░реНрдорддрд┐ рджрд╛рдирд╡рджреВрдд рдХреГрддрд╛рдиреНрддрдорддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрелредред
Interpretation
Ayi Rana Durmathashathru Vadhothitha, Durdhara Nirjjara, Shakthi Bruthe,
Chathura Vicharadureena Maha Shiva, Duthatkrutha Pramadhipathe ред
Duritha Dureeha, Dhurasaya Durmathi, Dhanava Dhutha Kruithaanthamathe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 5
Hindi Meaning
рд░рдг рдореЗрдВ рдорджреЛрдВрдордд рд╢рддреНрд░реБрдУрдВ рдХрд╛ рд╡рдз рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдЕрдЬрд░ рдЕрд╡рд┐рдирд╛рд╢реА рд╢рдХреНрддрд┐рдпрд╛рдВ рдзрд╛рд░рдг рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдкреНрд░рдордердирд╛рде(рд╢рд┐рд╡) рдХреА рдЪрддреБрд░рд╛рдИ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рджреВрдд рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рджреБрд░реНрдорддрд┐ рдФрд░ рдмреБрд░реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╡рд╛рд▓реЗ рджрд╛рдирд╡ рдХреЗ рджреВрдд рдХреЗ рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡ рдХрд╛ рдЕрдВрдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
O One who holds the invincible and undiminishing striking force which arose on the occasion of killing the enemies who were hard to subdue on the battlefield. who made Pramatha, the great attendant of Shiva, a leader in subtle thinking, her commander (?) . who decided to destroy the messenger of demons who were sinful, with evil intentions, thoughts, and mind.
рдЕрдпрд┐ рд╢рд░рдгрд╛рдЧрдд рд╡реИрд░рд┐рд╡рдзреВрд╡рд░ рд╡реАрд░рд╡рд░рд╛рднрдп рджрд╛рдпрдХрд░реЗред
рддреНрд░рд┐рднреБрд╡рдирдорд╕реНрддрдХ рд╢реБрд▓рд╡рд┐рд░реЛрдзрд┐ рд╢рд┐рд░реЛрд╜рдзрд┐рдХреГрддрд╛рдорд▓ рд╢реВрд▓рдХрд░реЗредред
рджреБрдорд┐рджреБрдорд┐рддрд╛рдорд░ рдзреБрдиреНрджреБрднрд┐рдирд╛рджрдорд╣реЛрдореБрдЦрд░реАрдХреГрдд рджрд┐рдирдХрд░реЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗрееремредред
Interpretation
Ayi Saranagatha Vairi Vadhuvara, Veera Varaa Bhaya Dhayakare,
Tribhuvana Masthaka Soola Virodhi, Sirodhi Krithamala Shoolakare ред
Dimidmi Thaamara Dundubinadha Mahaa , Ukharikruthatigmakare,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 6
Hindi Meaning
рд╢рд░рдгрд╛рдЧрдд рд╢рддреНрд░реБрдУрдВ рдХреА рдкрддреНрдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдкрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрднрдпрджрд╛рди рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рддреАрдиреЛрдВ рд▓реЛрдХреЛрдВ рдХреЛ рдкреАрдбрд╝рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рджреИрддреНрдпреЛрдВ рдкрд░ рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рддреНрд░рд┐рд╢реВрд▓ рдзрд╛рд░рдг рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВ рдХреА рджреБрдиреНрджреБрднреА рд╕реЗ ‘рджреБрдорд┐ рджреБрдорд┐’ рдХреА рдзреНрд╡рдирд┐ рдХреЛ рд╕рднреА рджрд┐рд╢рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рд╡реНрдпрд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
O One who gives protection to the great heroic husbands of the enemy wives who have come seeking refuge. One who holds in her hands a spotless spear pointed towards the head of the opponent who is causing great pain for all the three worlds. One who is like the blazing hot sun, aroused by the power of resounding noise of the drums of Gods.
рдЕрдпрд┐ рдирд┐рдЬрд╣реБрдЩреНрдХреГрддрд┐ рдорд╛рддреНрд░рдирд┐рд░рд╛рдХреГрдд рдзреВрдореНрд░рд╡рд┐рд▓реЛрдЪрди рдзреВрдореНрд░рд╢рддреЗред
рд╕рдорд░рд╡рд┐рд╢реЛрд╖рд┐рдд рд╢реЛрдгрд┐рддрдмреАрдЬ рд╕рдореБрджреНрднрд╡рд╢реЛрдгрд┐рдд рдмреАрдЬрд▓рддреЗредред
рд╢рд┐рд╡рд╢рд┐рд╡рд╢реБрдореНрдн рдирд┐рд╢реБрдореНрднрдорд╣рд╛рд╣рд╡ рддрд░реНрдкрд┐рддрднреВрдд рдкрд┐рд╢рд╛рдЪрд░рддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредренредред
Interpretation
Ayi Nija Huum Kruthimathra Niraakrutha, Dhoomra Vilochana Dhoomra Sathe,
Samara Vishoshitha Sonitha Bheeja, Samudhbhava Sonitha Bheejalathe ред
Shiva Shiva Shumbha Nishumbhamaha Hava, Tarpitha Bhootha Pisacha Rathe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini, Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 7 рее
Hindi Meaning
рдорд╛рддреНрд░ рдЕрдкрдиреА рд╣реБрдВрдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдзреВрдореНрд░рд▓реЛрдЪрди рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕ рдХреЛ рдзреВрдореНрд░ (рдзреБрдПрдВ) рдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рди рднрд╕реНрдо рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рдХреБрдкрд┐рдд рд░рдХреНрддрдмреАрдЬ рдХреЗ рд░рдХреНрдд рд╕реЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдЕрдиреНрдп рд░рдХреНрддрдмреАрдЬреЛрдВ рдХрд╛ рд░рдХреНрдд рдкреАрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рд╢реБрдореНрдн рдФрд░ рдирд┐рд╢реБрдореНрдн рджреИрддреНрдпреЛрдВ рдХреА рдмрд▓реА рд╕реЗ рд╢рд┐рд╡ рдФрд░ рднреВрдд- рдкреНрд░реЗрддреЛрдВ рдХреЛ рддреГрдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
O One who has blown aside hundreds of streams of smoke coming from demons with smoking eyes merely with her own roaring. who is like a vine of blood drops grown from the dried blood drops in battle? One who delights in the company of auspicious Shiva, Shumbha, Nishumbha, and the spirits who were fed during the great battle.
рдзрдиреБрд░рдиреБрд╖рдЩреНрдЧ рд░рдгрдХреНрд╖рдгрд╕рдЩреНрдЧ рдкрд░рд┐рд╕реНрдлреБрд░рджрдЩреНрдЧ рдирдЯрддреНрдХрдЯрдХреЗред
рдХрдирдХрдкрд┐рд╢рдЩреНрдЧ рдкреГрд╖рддреНрдХрдирд┐рд╖рдЩреНрдЧ рд░рд╕рджреНрднрдЯрд╢реГрдЩреНрдЧ рд╣рддрд╛рдмрдЯреБрдХреЗредред
рдХреГрддрдЪрддреБрд░рдЩреНрдЧ рдмрд▓рдХреНрд╖рд┐рддрд┐рд░рдЩреНрдЧ рдШрдЯрджреНрд╡рд╣реБрд░рдЩреНрдЧ рд░рдЯрджреНрдмрдЯреБрдХреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредреоредред
Interpretation
Dhanu Ranushanga Rana Kshana Sanga, Parisphuradanga Natath Katake,
Kanaka Pishanga Brushathka Nishanga, Rasadbhata Shrunga Hatavatuke ред
Kritha Chaturanga Bala Kshithirangakadath , Bahuranga Ratadhpatuke,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 8 рее
Hindi Meaning
рдпреБрджреНрдз рднреВрдорд┐ рдореЗрдВ рдЬрд┐рдирдХреЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдХреЗ рдХрдВрдЧрди рдзрдиреБрд╖ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪрдордХрддреЗ рд╣реИрдВ,рдЬрд┐рдирдХреЗ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рддреАрд░ рд╢рддреНрд░реБрдУрдВ рдХреЛ рд╡рд┐рджреАрд░реНрдг рдХрд░рдХреЗ рд▓рд╛рд▓ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдЪреАрдЦ рдирд┐рдХрд╛рд▓рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рд╕реЗрдирд╛рдУрдВ [рд╣рд╛рдереА, рдШреЛрдбрд╛, рдкреИрджрд▓ рдФрд░ рд░рде] рдХрд╛ рд╕рдВрд╣рд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдиреЗрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рдзреНрд╡рдирд┐ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмрдЯреБрдХреЛрдВ рдХреЛ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
One who decks herself with dancing ornaments on throbbing limbs at the moment of the battle, making her bow ready. who killed the huge enemy soldiers with a shining sword and with (arrows from) a quiver which has golden brown spots. who made the battleground with a fourfold army into a stage with a colorful drama with screaming little soldiers.
рд╕реБрд░рд▓рд▓рдирд╛ рддрддрдереЗрдпрд┐ рддрдереЗрдпрд┐ рдХреГрддрд╛рднрд┐рдирдпреЛрджрд░ рдиреГрддреНрдпрд░рддреЗред
рдХреГрдд рдХреБрдХреБрдердГ рдХреБрдХреБрдереЛ рдЧрдбрджрд╛рджрд┐рдХрддрд╛рд▓ рдХреБрддреВрд╣рд▓ рдЧрд╛рдирд░рддреЗредред
рдзреБрдзреБрдХреБрдЯ рдзреБрдХреНрдХреБрдЯ рдзрд┐рдВрдзрд┐рдорд┐рдд рдзреНрд╡рдирд┐ рдзреАрд░ рдореГрджрдВрдЧ рдирд┐рдирд╛рджрд░рддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрепредред
Interpretation
Sura-lalanaa Tatatheyi Tatheyi Krta-abhinayo-dara Nrtya-rate
Krta Kukuthah Kukutho Gaddadaadika-taala Kutuuhala Gaana-rate ред
Dhudhukutta Dhukkutta Dhimdhimita Dhvani Dhiira Mrdamga Ninaada-rate
Jaya Jaya He Mahissaasura-mardini Ramya-kapardini Shaila-sute рее 9 рее
Hindi Meaning
рджреЗрд╡рд╛рдВрдЧрдирд╛рдУрдВ рдХреЗ рддрдд-рдерд╛ рдереЗрдпрд┐-рдереЗрдпрд┐ рдЖрджрд┐ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рднрд╛рд╡рдордп рдиреГрддреНрдп рдореЗрдВ рдордЧреНрди рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдХреБ-рдХреБрде рдЕрдбреНрдбреА рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рдорд╛рддреНрд░рд╛рдУрдВ рд╡рд╛рд▓реЗ рддрд╛рд▓ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреАрдп рдЧреАрддреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрдирдиреЗ рдореЗрдВ рд▓реАрди, рдореГрджрдВрдЧ рдХреА рдзреВ- рдзреБрдХреБрдЯ, рдзрд┐рдорд┐-рдзрд┐рдорд┐ рдЖрджрд┐ рдЧрдВрднреАрд░ рдзреНрд╡рдирд┐ рд╕реБрдирдиреЗ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдкреНрдд рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
рдЬрдп рдЬрдп рдЬрдкреНрдп рдЬрдпреЗрдЬрдпрд╢рдмреНрдж рдкрд░рд╕реНрддреБрддрд┐ рддрддреНрдкрд░рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдиреБрддреЗред
рдЭрдгрдЭрдгрдЭрд┐рдЭрд┐рдорд┐ рдЭрд┐рдЩреНрдХреГрдд рдиреВрдкреБрд░рд╢рд┐рдЮреНрдЬрд┐рддрдореЛрд╣рд┐рдд рднреВрддрдкрддреЗредред
рдирдЯрд┐рдд рдирдЯрд╛рд░реНрдз рдирдЯреА рдирдЯ рдирд╛рдпрдХ рдирд╛рдЯрд┐рддрдирд╛рдЯреНрдп рд╕реБрдЧрд╛рдирд░рддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезрежредред
Interpretation
Jaya Jaya Hey Japya Jayejaya Shabda , Parastuti Tatpara Vishvanute ,
Bhana Bhanabhinjimi Bhingrutha Noopura, Sinjitha Mohitha Bhootha Pathe ред
Nadintha Nataartha Nadi Nada Nayaka, Naditha Natya Sugaanarathe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 10 рее
Hindi Meaning
рдЬрдп рдЬрдпрдХрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдФрд░ рд╕реНрддреБрддрд┐ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рдорд╕реНрдд рд╡рд┐рд╢реНрд╡ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдирдорд╕реНрдХреГрдд, рдЕрдкрдиреЗ рдиреВрдкреБрд░ рдХреЗ рдЭрдг-рдЭрдг рдФрд░ рдЭрд┐рдореНрдЭрд┐рдо рд╢рдмреНрджреЛрдВ рд╕реЗ рднреВрддрдкрддрд┐ рдорд╣рд╛рджреЗрд╡ рдХреЛ рдореЛрд╣рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдирдЯреА-рдирдЯреЛрдВ рдХреЗ рдирд╛рдпрдХ рдЕрд░реНрдзрдирд╛рд░реАрд╢реНрд╡рд░ рдХреЗ рдиреГрддреНрдп рд╕реЗ рд╕реБрд╢реЛрднрд┐рдд рдирд╛рдЯреНрдп рдореЗрдВ рддрд▓реНрд▓реАрди рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
Be victorious! be victorious! whose victory should be sung, praised by the whole universe ready to sing the praise extolling her victory. who attracted the attention of shiva by twinkling bells making various sounds of dancing. who delights in beautiful singing and in dance-drama presented by a leading dancer acting out the role of an actress with half of his body.
рдЕрдпрд┐ рд╕реБрдордирдГрд╕реБрдордирдГрд╕реБрдордирдГ рд╕реБрдордирдГрд╕реБрдордиреЛрд╣рд░рдХрд╛рдиреНрддрд┐рдпреБрддреЗред
рд╢реНрд░рд┐рддрд░рдЬрдиреА рд░рдЬрдиреАрд░рдЬрдиреА рд░рдЬрдиреАрд░рдЬрдиреА рдХрд░рд╡рдХреНрддреНрд░рд╡реГрддреЗредред
рд╕реБрдирдпрдирд╡рд┐рднреНрд░рдорд░ рднреНрд░рдорд░рднреНрд░рдорд░ рднреНрд░рдорд░рднреНрд░рдорд░рд╛рдзрд┐рдкрддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезрезредред
Interpretation
Ayi Sumana Sumana, Sumana Sumanohara Kanthiyuthe,
Sritha Rajani Rajani Rajani, Rajaneekaravakthra Vruthe ред
Sunayana Vibhramarabhrama, Bhramarabrahmaradhipadhe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini, Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 11 рее
Hindi Meaning
рдЖрдХрд░реНрд╖рдХ рдХрд╛рдиреНрддрд┐ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрддрд┐ рд╕реБрдиреНрджрд░ рдорди рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рдФрд░ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдп рдЕрд░реНрдерд╛рдд рдЪрдВрджреНрд░ рджреЗрд╡ рдХреА рдЖрднрд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдХреА рд╕реБрдиреНрджрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдлреАрдХрд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдХрд╛рд▓реЗ рднрдВрд╡рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рди рд╕реБрдиреНрджрд░ рдиреЗрддреНрд░реЛрдВ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet) Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Whose Beautiful Mind is United with a Charming Appearance, (I Invoke You) Whose Beautiful Face makes Subserviant the Beauty of the Moon Light of Night by Hiding them with Its Own Beauty, Whose Beautiful Eyes Conquer the Beauty of the Bees by Its Own Beauty, Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
translation source
рд╕рд╣рд┐рддрдорд╣рд╛рд╣рд╡ рдорд▓реНрд▓рдорддрд▓реНрд▓рд┐рдХ рдорд▓реНрд▓рд┐рддрд░рд▓реНрд▓рдХ рдорд▓реНрд▓рд░рддреЗред
рд╡рд┐рд░рдЪрд┐рддрд╡рд▓реНрд▓рд┐рдХ рдкрд▓реНрд▓рд┐рдХрдорд▓реНрд▓рд┐рдХ рдЭрд┐рд▓реНрд▓рд┐рдХрднрд┐рд▓реНрд▓рд┐рдХ рд╡рд░реНрдЧрд╡реГрддреЗредред
рд╢рд┐рддрдХреГрддрдлреБрд▓реНрд▓ рд╕рдореБрд▓реНрд▓рд╕рд┐рддрд╛рд░реБрдг рддрд▓реНрд▓рдЬрдкрд▓реНрд▓рд╡ рд╕рд▓реНрд▓рд▓рд┐рддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезреиредред
Interpretation
Sahitha Maha Hava Mallama Hallika, Mallitharallaka Mallarathe,
Virachithavallika Pallika Mallika Billika , Bhillika Varga Vruthe ред
Sithakruthapulli Samulla Sitharuna, Thallaja Pallava Sallalithe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 12 рее
Hindi Meaning
рдорд╣рд╛рдпреЛрджреНрдзрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рдЪрдореЗрд▓реА рдХреЗ рдкреБрд╖реНрдкреЛрдВ рдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рдХреЛрдорд▓ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рддрдерд╛ рдЪрдореЗрд▓реА рдХреА рд▓рддрд╛рдУрдВ рдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рдХреЛрдорд▓ рднреАрд▓ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЬреЛ рдЭреАрдВрдЧреБрд░реЛрдВ рдХреЗ рдЭреБрдгреНрдб рдХреА рднрд╛рдБрддреА рдШрд┐рд░реА рд╣реБрдИ рд╣реИрдВ, рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ (рдЦреБрд╢реА) рд╕реЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди, рдЙрд╖рд╛рдХрд╛рд▓ рдХреЗ рд╕реВрд░реНрдп рдФрд░ рдЦрд┐рд▓реЗ рд╣рдП рд▓рд╛рд▓ рдлреВрд▓ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдореБрд╕реНрдХрд╛рди рд╡рд╛рд▓реА, рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
Salutations to the Divine Mother who is accompanied in the great battle against excellent wrestlers (fighters), by girls who appear tender like jasmine who are fighting against the enemies. whose accompaniments are composed of girls from the heel tribe who are tender like creepers of village jasmine and buzz like swarms of bees (or crickets). On whose face plays a smile created By joy which appears like dawn shining forth with red color and blossoming the excellent buds. Victory to you, the destroyer of the demon Mahishasura, who has beautiful locks of hair and who is the daughter of the mountain.
рдЕрд╡рд┐рд░рд▓рдЧрдгреНрдб рдЧрд▓рдиреНрдорджрдореЗрджреБрд░ рдорддреНрддрдорддрдЩреНрдЧрдЬрд░рд╛рдЬрдкрддреЗред
рддреНрд░рд┐рднреБрд╡рдирднреВрд╖рдг рднреВрддрдХрд▓рд╛рдирд┐рдзрд┐ рд░реВрдкрдкрдпреЛрдирд┐рдзрд┐ рд░рд╛рдЬрд╕реБрддреЗредред
рдЕрдпрд┐ рд╕реБрджрддреАрдЬрди рд▓рд╛рд▓рд╕рдорд╛рдирд╕ рдореЛрд╣рди рдордиреНрдордерд░рд╛рдЬрд╕реБрддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезрейредред
Interpretation
Avirala Ganda Kalatha Mada Medura, Matha Matanga Rajapathe,
Tribhuvana Bhooshana Bhootha Kalanidhi, Roopa Payonidhi Raja Suthe ред
Ayi Suda Thijjana Lalasa Manasa , Mohana Manmatha Raja Suthe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 13 рее
Hindi Meaning
рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдХрд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрд╡рд┐рд░рд▓ (рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░) рдордж рдмрд╣рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдЙрд╕ рд╣рд╛рдереА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдЙрддреНрддреЗрдЬрд┐рдд рд╣реЗ рдЧрдЬреЗрд╢реНрд╡рд░реА,рддреАрдиреЛрдВ рд▓реЛрдХреЛрдВ рдХреЗ рдЖрднреВрд╖рдг рд░реВрдк-рд╕реМрдВрджрд░реНрдп,рд╢рдХреНрддрд┐ рдФрд░ рдХрд▓рд╛рдУрдВ рд╕реЗ рд╕реБрд╢реЛрднрд┐рдд рд╣реЗ рд░рд╛рдЬрдкреБрддреНрд░реА,рд╕реБрдВрджрд░ рдореБрд╕реНрдХрд╛рди рд╡рд╛рд▓реА рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдорди рдореЗрдВ рдореЛрд╣ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдордиреНрдорде (рдХрд╛рдорджреЗрд╡) рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди, рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
Who is in charge of huge royal elephants in fury whose rut is streaming down their temples incessantly? princess, the daughter of the ocean, who has the beauty of the moon, the ornament of all the three worlds. princess of cupid who enchants the minds desirous of ladies with beautiful teeth.
рдХрдорд▓рджрд▓рд╛рдорд▓ рдХреЛрдорд▓рдХрд╛рдиреНрддрд┐ рдХрд▓рд╛рдХрд▓рд┐рддрд╛рдорд▓ рднрд╛рд▓рд▓рддреЗред
рд╕рдХрд▓рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕ рдХрд▓рд╛рдирд┐рд▓рдпрдХреНрд░рдо рдХреЗрд▓рд┐рдЪрд▓рддреНрдХрд▓ рд╣рдВрд╕рдХреБрд▓реЗредред
рдЕрд▓рд┐рдХреБрд▓рд╕рдХреБрд▓ рдХреБрд╡рд▓рдпрдордгреНрдбрд▓ рдореМрд▓рд┐рдорд┐рд▓рджреНрд╡рдХреБрд▓рд╛рд▓рд┐рдХреБрд▓реЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезрекредред
Interpretation
Kamala Dalaamala Komala Kanthi, Kala Kalithaamala Bala Lathe,
Sakala Vilasa Kala Nilayakrama, Keli Chalathkala Hamsa Kule ред
Alikula Sankula Kuvalaya Mandala , Mauli Miladh Bhakulalikule,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 14 рее
Hindi Meaning
рдЬрд┐рдирдХрд╛ рдХрдорд▓ рджрд▓ (рдкрдЦреБрдбрд╝реА) рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдХреЛрдорд▓, рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдФрд░ рдХрд╛рдВрддрд┐ (рдЪрдордХ) рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рдорд╕реНрддрдХ рд╣реИ,рд╣рдВрд╕реЛрдВ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдЬрд┐рдирдХреА рдЪрд╛рд▓ рд╣реИ,рдЬрд┐рдирд╕реЗ рд╕рднреА рдХрд▓рд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдЙрджреНрднрд╡ рд╣реБрдЖ рд╣реИ, рдЬрд┐рдирдХреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рднрдВрд╡рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдШрд┐рд░реЗ рдХреБрдореБрджрдиреА рдХреЗ рдлреВрд▓ рдФрд░ рдмрдХреБрд▓ рдкреБрд╖реНрдк рд╕реБрд╢реЛрднрд┐рдд рд╣реИрдВ рдЙрди рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рдХреА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
Whose spotless forehead is enhanced by the beautiful complexion, pure and delicate like that of lotus petals? whose flock of swans is moving sportingly with steps which are the marks of all beautiful arts. whose bees from the Bakula trees meet on the tops of lotus flowers which are crowded with (their own) bees.
рдХрд░рдореБрд░рд▓реАрд░рд╡ рд╡реАрдЬрд┐рддрдХреВрдЬрд┐рдд рд▓рдЬреНрдЬрд┐рддрдХреЛрдХрд┐рд▓ рдордЮреНрдЬреБрдорддреЗред
рдорд┐рд▓рд┐рддрдкреБрд▓рд┐рдиреНрдж рдордиреЛрд╣рд░рдЧреБрдЮреНрдЬрд┐рдд рд░рдЮреНрдЬрд┐рддрд╢реИрд▓ рдирд┐рдХреБрдЮреНрдЬрдЧрддреЗредред
рдирд┐рдЬрдЧрдгрднреВрдд рдорд╣рд╛рд╢рдмрд░реАрдЧрдг рд╕рджреНрдЧреБрдгрд╕рдореНрднреГрдд рдХреЗрд▓рд┐рддрд▓реЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезрелредред
Interpretation
Kara Murali Rava Veejitha Koojitha, Lajjitha Kokila Manjumathe,
Militha Pulinda Manohara Kunchitha, Ranchitha Shaila Nikunjakathe ред
Nija Guna Bhootha Maha Sabari Gana, Sathguna Sambrutha Kelithale,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 15 рее
Hindi Meaning
рдЬрд┐рдирдХреЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдХреА рдореБрд░рд▓реА рд╕реЗ рдмрд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдзреНрд╡рдирд┐ рд╕реЗ рдХреЛрдпрд▓ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рднреА рд▓рдЬреНрдЬрд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИ, рдЬреЛ рдЦрд┐рд▓реЗ рд╣реБрдП рдлреВрд▓реЛрдВ рд╕реЗ рд░рдВрдЧреАрди рдкрд░реНрд╡рддреЛрдВ рд╕реЗ рд╡рд┐рдЪрд░рддреА рд╣реБрдпреА, рдкреБрд▓рд┐рдВрдж рдЬрдирдЬрд╛рддрд┐ рдХреА рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдордиреЛрд╣рд░ рдЧреАрдд рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рд╕рджреНрдЧреБрдгреЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдореНрдкрд╛рди рд╢рдмрд░реА рдЬрд╛рддрд┐ рдХреА рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЦреЗрд▓рддреА рд╣реИрдВ рдЙрди рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рдХреА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
Whose sweet cooing sounds made with the flute held in her own hands have put to shame the Kokila bird and who has sweet thoughts. who is in colorful mountain groves pleasantly resounding with the assembled mountain folks. whose playground is filled with good qualities of the flocks of the great tribal women who are manifestations of her own qualities.
рдХрдЯрд┐рддрдЯрдкреАрдд рджреБрдХреВрд▓рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдордпреБрдЦрддрд┐рд░рд╕реНрдХреГрдд рдЪрдиреНрджреНрд░рд░реБрдЪреЗред
рдкреНрд░рдгрддрд╕реБрд░рд╛рд╕реБрд░ рдореМрд▓рд┐рдордгрд┐рд╕реНрдлреБрд░ рджрдВрд╢реБрд▓рд╕рдиреНрдирдЦ рдЪрдиреНрджреНрд░рд░реБрдЪреЗредред
рдЬрд┐рддрдХрдирдХрд╛рдЪрд▓ рдореМрд▓рд┐рдорджреЛрд░реНрдЬрд┐рдд рдирд┐рд░реНрднрд░рдХреБрдЮреНрдЬрд░ рдХреБрдореНрднрдХреБрдЪреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезремредред
Interpretation
Kati Thata Peetha Dukoola Vichithra, Mayuka Thiraskrutha Chandra Ruche,
Pranatha Suraasura Mouli Mani Sphura , Damsula Sannka Chandra Ruche
Jitha Kanakachala Maulipadorjitha, Nirbhara Kunjara Kumbhakuche,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 16 рее
Hindi Meaning
рдЬрд┐рдирдХреА рдЪрдордХ рд╕реЗ рдЪрдиреНрджреНрд░рдорд╛ рдХреА рд░реМрд╢рдиреА рдлреАрдХреА рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рдП рдРрд╕реЗ рд╕реБрдиреНрджрд░ рд░реЗрд╢рдо рдХреЗ рд╡рд╕реНрддреНрд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЬрд┐рдирдХреА рдХрдорд░ рд╕реБрд╢реЛрднрд┐рдд рд╣реИ,рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВ рдФрд░ рдЕрд╕реБрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд░ рдЭреБрдХрдиреЗ рдкрд░ рдЙрдирдХреЗ рдореБрдХреБрдЯ рдХреА рдордгрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЬрд┐рдирдХреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдХреЗ рдирд╛рдЦреВрди рдЪрдВрджреНрд░рдорд╛ рдХреА рднрд╛рддрд┐ рджрдордХрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЬреИрд╕реЗ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рдкрд░реНрд╡рддреЛрдВ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рдкрд╛рдХрд░ рдХреЛрдИ рд╣рд╛рдереА рдорджреЛрдиреНрдордд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рджреЗрд╡реА рдХреЗ рд╡рдХреНрд╖ рд╕реНрдерд▓ рдХрд▓рд╢ рдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдРрд╕реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
Who has set aside the brilliance of the moon with the colorful rays coming from the yellow silk she is wearing on her waist. whose toenails shine like the moon because of the rays emanating from the crest jewels of the bowing gods and demons. whose breasts outshine the temples of wild elephants and the high peaks of the golden mountains.
рд╡рд┐рдЬрд┐рддрд╕рд╣рд╕рдХрд░реЗрдХ рд╕рд╣рд╕реНрд░рдХрд░реИрдХ рд╕рд╣рд╕реНрд░рдХрд░реИрдХрдиреБрддреЗред
рдХреГрддрд╕реБрд░рддрд╛рд░рдХ рд╕рдЩреНрдЧрд░рддрд╛рд░рдХ рд╕рдЩреНрдЧрд░рддрд╛рд░рдХ рд╕реВрдиреБрд╕реБрддреЗредред
рд╕реБрд░рдерд╕рдорд╛рдзрд┐ рд╕рдорд╛рдирд╕рдорд╛рдзрд┐ рд╕рдорд╛рдзрд┐рд╕рдорд╛рдзрд┐ рд╕реБрдЬрд╛рддрд░рддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезренредред
Interpretation
Vijitha Sahasra Karaika Sahasrakaraika, Sarakaraika Nuthe,
Krutha Sutha Tharaka Sangaratharaka, Sangaratharaka Soonu Suthe ред
Suratha Samadhi Samana Samadhi, Samadhi Samadhi Sujatharathe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 17 рее
Hindi Meaning
рд╕рд╣рд╕реНрд░реЛрдВ (рд╣рдЬрд╛рд░реЛрдВ) рджреИрддреНрдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╣рд╕реНрд░реЛрдВ рд╣рд╛рдереЛрдВ рд╕реЗ рд╕рд╣рд╕реНрд░реЛрдВ рдпреБрджреНрдз рдЬреАрддрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдФрд░ рд╕рд╣рд╕реНрд░реЛрдВ рд╣рд╛рдереЛрдВ рд╕реЗ рдкреВрдЬрд┐рдд, рд╕реБрд░рддрд╛рд░рдХ (рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВ рдХреЛ рдмрдЪрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛) рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рдЙрд╕рдХрд╛ рддрд╛рд░рдХрд╛рд╕реБрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдпреБрджреНрдз рдХрд░рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА, рд░рд╛рдЬрд╛ рд╕реБрд░рде рдФрд░ рд╕рдорд╛рдзрд┐ рдирд╛рдордХ рд╡реИрд╢реНрдп рдХреА рднрдХреНрддрд┐ рд╕реЗ рд╕рд╛рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
Oh Goddess, the only time praised by the thousand hands of Sahasrarjuna who had excelled the thousand-rayed Sun by his valor, having a son like Karttika who had fought a victorious battle in the clash between gods and Tarakasura, one for whom pleasure is created in the accomplishment (accorded by ┼Юage Medhas) by giving justification for the self-same mental agony of (King) Suratha and (the vaisya) Samadhi, who has crushed the demon. Mahisha, wearing a charming knot of hair, Oh Daughter of Mountain (Himalaya), Victory to you, Victory to you.
рдкрджрдХрдорд▓рдВ рдХрд░реБрдгрд╛рдирд┐рд▓рдпреЗ рд╡рд░рд┐рд╡рд╕реНрдпрддрд┐ рдпреЛрд╜рдиреБрджрд┐рдирдВ рд╕реБрд╢рд┐рд╡реЗред
рдЕрдпрд┐ рдХрдорд▓реЗ рдХрдорд▓рд╛рдирд┐рд▓рдпреЗ рдХрдорд▓рд╛рдирд┐рд▓рдпрдГ рд╕ рдХрдердВ рди рднрд╡реЗрддреНредред
рддрд╡ рдкрджрдореЗрд╡ рдкрд░рдореНрдкрджрдорд┐рддреНрдпрдиреБрд╢реАрд▓рдпрддреЛ рдордо рдХрд┐рдВ рди рд╢рд┐рд╡реЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезреоредред
Interpretation
Padakamalam Karuna Nilaye Varivasyathi, Yo Anudhinam Sa Shive,
Ayi Kamale Kamala Nilaye Kamala Nilaya, Sa Katham Na Bhaveth ред
Thava Padameva Param Ithi, Anusheelayatho Mama Kim Na Shive,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 18 рее
Hindi Meaning
рдЬреЛ рднреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рджрдпрд╛рдордп рдкрдж рдХрдорд▓реЛрдВ рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ,рд╣реЗ рдХрдорд▓рд╛!(рд▓рдХреНрд╖реНрдореА) рд╡рд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрдорд▓рд╛рдирд┐рд╡рд╛рд╕ (рдзрдиреА) рдХреИрд╕реЗ рди рдмрдиреЗ? рд╣реЗ рд╢рд┐рд╡реЗ! рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдкрджрдХрдорд▓ рд╣реА рдкрд░рдордкрдж рд╣реИрдВ рдЙрдирдХрд╛ рдзреНрдпрд╛рди рдХрд░рдиреЗ рдкрд░ рднреА рдкрд░рдо рдкрдж рдХреИрд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдКрдВрдЧрд╛? рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
O benevolent goddess accompanied by Shiva, if someone daily cherishes your lotuslike feet . (contd. from prev line) then, O lotus dwelling LakShmi, how will he not become wealthy? . O auspicious Goddess, is there anything that I would not have, if I earnestly believe that your feet are the highest goal to be achieved?
рдХрдирдХрд▓рд╕рддреНрдХрд▓рд╕рд┐рдиреНрдзреБрдЬрд▓реЗрд░рдиреБрд╖рд┐рдЮреНрдЪрддрд┐ рддреЗрдЧреБрдгрд░рдЩреНрдЧрднреБрд╡рдореНред
рднрдЬрддрд┐ рд╕ рдХрд┐рдВ рди рд╢рдЪреАрдХреБрдЪрдХреБрдореНрднрддрдЯреАрдкрд░рд┐рд░рдореНрднрд╕реБрдЦрд╛рдиреБрднрд╡рдореНред
рддрд╡ рдЪрд░рдгрдВ рд╢рд░рдгрдВ рдХрд░рд╡рд╛рдгрд┐ рдирддрд╛рдорд░рд╡рд╛рдгрд┐ рдирд┐рд╡рд╛рд╕рд┐ рд╢рд┐рд╡рдореНред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредрезрепредред
Interpretation
Kanakala Sathkala Sindhu Jalairanu, Sinjinuthe Guna Ranga Bhuvam,
Bhajathi Sa Kim Na Shachi Kucha Kumbha, Thati Pari Rambha Sukhanubhavam ред
Thava Charanam Saranam Kara Vani, Nataamaravaaninivasi Shivam,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 19 рее
Hindi Meaning
рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдЪрдордХрддреЗ рд╣реБрдП рдирджреА рдХреЗ рдЬрд▓ рд╕реЗ рдЬреЛ рддреБрдореНрд╣реЗ рд░рдВрдЧ рднрд╡рди рдореЗрдВ рдЫрд┐рдбрд╝рдХрд╛рд╡ рдХрд░реЗрдЧрд╛ рд╡реЛ рд╢рдЪреА (рдЗрдВрджреНрд░рд╛рдгреА) рдХреЗ рд╡рдХреНрд╖ рд╕реЗ рдЖрд▓рд┐рдВрдЧрд┐рдд рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЗрдВрджреНрд░ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╕реБрдЦрд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рди рдкрд╛рдпреЗрдЧрд╛? рд╣реЗ рд╡рд╛рдгреА! (рдорд╣рд╛рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА) рддреБрдордореЗ рдорд╛рдВрдЧрд▓реНрдп рдХрд╛ рдирд┐рд╡рд╛рд╕ рд╣реИ, рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдЪрд░рдг рдореЗрдВ рд╢рд░рдг рд▓реЗрддрд╛ рд╣реВрдБ,рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
If someone bathes you, the playground of virtues, with shining golden waters of the ocean. will he not experience in heaven the happiness (equal to that of Indra) embracing the full bosom of Sachi? O Goddess worshipped by the speech of Gods, I take refuge in your feet, which are also the abode of Shiva.
рддрд╡ рд╡рд┐рдорд▓реЗрдиреНрджреБрдХреБрд▓рдВ рд╡рджрдиреЗрдиреНрджреБрдорд▓рдВ рд╕рдХрд▓рдВ рдирдиреБрдХреВрд▓рдпрддреЗред
рдХрд┐рдореБ рдкреБрд░реБрд╣реВрддрдкреБрд░реАрдиреНрджреБ рдореБрдЦреАрд╕реБ рдореБрдЦреАрднрд┐рд░рд╕реМ рд╡рд┐рдореБрдЦреАрдХреНрд░рд┐рдпрддреЗред
рдордорддреБ рдорддрдВ рд╢рд┐рд╡рдирд╛рдордзрдиреЗ рднрд╡рддреА рдХреГрдкрдпрд╛ рдХрд┐рдореБрддрдХреНрд░рд┐рдпрддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредреирежредред
Interpretation
Thava Vimalendu Kulam Vadnedumalam, Sakalayananu Kulayathe,
Kimu Puruhootha Pureendu Mukhi, Sumukhibhee Rasou Vimukhi Kriyathe ред
Mama Thu Matham Shivanama Dhane, Bhavathi Krupaya Kimu Na Kriyathe,
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini, Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 20 рее
Hindi Meaning
рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдирд┐рд░реНрдорд▓ рдЪрдиреНрджреНрд░ рд╕рдорд╛рди рдореБрдЦ рдЪрдиреНрджреНрд░рдорд╛ рдХрд╛ рдирд┐рд╡рд╛рд╕ рд╣реИ рдЬреЛ рд╕рднреА рдЕрд╢реБрджреНрдзрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ, рдирд╣реАрдВ рддреЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдореЗрд░рд╛ рдорди рдЗрдВрджреНрд░рдкреВрд░реА рдХреА рд╕реБрдиреНрджрд░ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рд╡рд┐рдореБрдЦ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ? рдореЗрд░реЗ рдордд рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдХреГрдкрд╛ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ рд╢рд┐рд╡ рдирд╛рдо рдХреЗ рдзрди рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреИрд╕реЗ рд╕рдВрднрд╡ рд╣реЛ рд╕рдХрддреА рд╣реИ? рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛред
English Meaning
Oh, Pure One, the person who looks upon your moonlike face together with its digits causing a bond (with your essence) as the bank (beyond which the river of sorrow does not proceed) – will he ever be turned away by the ladies of Indra’s City, having moonlike faces and auspicious faces? Oh, Goddess, having the name of Siva as her treasure, or my opinion is that with kindness you achieve it. Oh Goddess, who has crushed the demon, Mahisha, wearing a beautiful know of hair, Oh Daughter of Mountain (Himalaya), Victory to you, Victory to you.
рдЕрдпрд┐ рдордпрд┐ рджреАрди рджрдпрд╛рд▓реБ-рддрдпрд╛ рдХреГрдкрдпреЗрд╡ рддреНрд╡рдпрд╛ рднрд╡рд┐рддрд╡реНрдпрдореБрдореЗред
рдЕрдпрд┐ рдЬрдЧрддреЛ рдЬрдирдиреА рдХреГрдкрдпрд╛рд╕рд┐ рдпрдерд╛рд╕рд┐ рддрдерд╛рдиреБрдорд┐рддрд╛рд╕рд┐рд░рддреЗредред
рдпрджреБрдЪрд┐рддрдорддреНрд░ рднрд╡рддреНрдкреБрд░рд░реАрдХреБрд░реБрддрд╛рджреБрд░реБрддрд╛рдкрдордкрд╛рдХреБрд░реБрддреЗред
рдЬрдп рдЬрдп рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░рдорд░реНрджрд┐рдирд┐ рд░рдореНрдпрдХрдкрд░реНрджрд┐рдирд┐ рд╢реИрд▓рд╕реБрддреЗредредреирезредред
Interpretation
Ayi Mai Deena Dayalu Thaya Krupayaiva, Thvaya Bhavthavyam Ume,
Ayi Jagatho Janani Kripayaa Asi, Thatha Anumithasi Rathe Na ред
Yaduchitham Atra Bhavathvya Rari Kurutha, Durutha Pamapakarute
Jaya Jaya Hey Mahishasura Mardini , Ramya Kapardini, Shaila Suthe рее 21 рее
Hindi Meaning
рд╣реЗ рджреАрдиреЛрдВ рдкрд░ рджрдпрд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЙрдорд╛ред рдореБрдЭ рдкрд░ рднреА рджрдпрд╛ рдХрд░ рд╣реА рджреЛ, рд╣реЗ рдЬрдЧрдд рдЬрдирдиреА! рдЬреИрд╕реЗ рддреБрдо рджрдпрд╛ рдХреА рд╡рд░реНрд╖ рдХрд░рддреА рд╣реЛ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рддреАрд░реЛрдВ рдХреА рд╡рд░реНрд╖ рднреА рдХрд░рддреА рд╣реЛ,рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕ рд╕рдордп рдЬреИрд╕рд╛ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЙрдЪрд┐рдд рд▓рдЧреЗ рд╡реИрд╕рд╛ рдХрд░реЛ рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рдк рдФрд░ рддрд╛рдк рджреВрд░ рдХрд░реЛ,рд╣реЗ рдорд╣рд┐рд╖рд╛рд╕реБрд░ рдХрд╛ рдорд░реНрджрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд░реНрд╡рдд рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛ, рдЬрдп рд╣реЛредред [1]
English Meaning
O Uma, you should be kindly disposed toward me because of your virtue of compassion toward the meek. (meaning unclear) . you may choose to do (with me) whatever is appropriate, she removes the great pain (of her devotees).
Mahishasura mardini stotram lyrics in hindi with meaning pdf
What is the benefit of Mahishasura Mardini stotram?
Mahishasura Mardini stotram is a hymn of praise to Goddess Durga. It is said that reciting this hymn brings immense benefits. Some of the benefits include protection from enemies, getting what you desire, and achieving success in all endeavors. So, if you are looking for some divine help in your life, Mahishasura Mardini stotram is the right thing for you!
Who wrote Mahishasura Mardini stotram?
There is a great debate on who actually wrote Mahishasura Mardini stotram. While some believe that the Hindu god, Vishnu himself wrote it, others contend that the revered saint, Adi Shankara was the one who penned it. Whichever side you may choose to believe, there is no doubt that Mahishasura Mardini stotram is a powerful and awe-inspiring hymn.
Related Posts
50+ Best Sanskrit boy names starting with B
Sanskrit names are an important part of Indian culture. It is a tradition to give your newborn baby a Sanskrit name that will have a positive influence on the little oneтАЩs future. In this article, we will try to cover as many Sanskrit boy names starting with B. we also include the meaning of these …
Unique Deepwali Sanskrit Shloka
Deepwali is a festival that is celebrated by Hindus from all over the world. Aside from being a time for celebration, it is also a time where traditions are shared and children are told stories about Krishna and his life. 100+ Powerful Sanskrit Tattoo Ideas with Deep Meanings Shiva chalisa in sanskrit with translation meaning …
100+ Powerful Sanskrit Tattoo Ideas with Deep Meanings
The Sanskrit language has a rich history that extends back for thousands of years. Sanskrit is the language used by the earliest known Hindu scriptures, or Vedas, which are estimated to have been composed around 1500 BCE. It was also used extensively in the ancient texts of Hinduism. The Sanskrit script is an abugida, which …
Raksha Bandhan Sanskrit Shloka
Raksha Bandhan is a Hindu festival that celebrates the love and ties between a brother and his sister. The festival has been observed by Hindus on the full moon day of the Hindu month of Sravana. Raksha Bandhan is a Hindu festival to celebrate the love and connection between brothers and sisters. It is an …